close

今天晚上吃完晚飯
稍稍看了下緯來日本台
發覺一部不算是有趣的日劇
翻譯成"天下一名偵探"
其實這是改編自東野圭吾的作品"名偵探的守則"

首先我先說明一下為什麼不算有趣好了
1. 翻譯錯誤: 本格派推理翻譯成什麼正統推理之類的
    可想而知 譯者對於推理這門文學並無什麼認知
    對我而言這是完全無法接受的
2. 事實上名偵探的守則的讀者群並不是針對一般民眾
    需要稍稍了解推理小說才會覺得有趣
    書中其實指陳了須多當代本格派推理的"老梗"
    須要有點了解才笑得出來

本格派推理事實上只有日本這麼稱呼著
從江戶川亂步開始日本作家嘗試以改寫的手段引進推理小說
在這個過程中 推理小說被加入了點日本的色彩
爾後 橫溝正史等人的出現把推理小說推上了巔峰
這些人的小說也就是後人所說的本格派
當然 廣義的本格派事實上不脫偵探解謎一類大家所熟悉的類型
福爾摩斯系列與白羅系列都是這類型的
但是日本的本格派我總認為染上了一股妖異的風格
很符合我胃口 哈

總之到了
松本清張的時代
這類本格派的小說被認為不合時宜
因此不為大眾喜愛
這是社會寫實派的年代
我必須說 這邊我就不大熟了
我不太喜歡這類型的作品就是了

幸好 島田莊司的崛起為本格派注入一股活水
我才有一堆純解謎的小說可以看
而東野圭吾也正是在這熟後抓緊浪頭躍上舞台的

在本書中
作者針對一些本格派的作品提出了質疑
老實說我一邊看一邊苦笑
的確在這裡作者提出了許多問題
而近年來逐漸氾濫的推理作品
漸漸的也落入俗套之中
當一個以"謎"為主體的作品
開始不思進取時
這類型作品就死亡了
當讀者不再享受"解謎"時
那"謎"也沒存在的必要了

近日聽聞D2有一篇短篇的創作
正好我手邊有這本書
因此推薦給你
希望能對你有所幫助

共勉之

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kevinshao 的頭像
    kevinshao

    Keep Dreaming

    kevinshao 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()